- bhlaĝ-
- bhlaĝ-English meaning: to hitDeutsche Übersetzung: ‘schlagen”Material: Lat. flagrum “whip, scourge”, flagellum ds. “a whip, scourge; the thong of a javelin; a young sprout, vine-shoot; plur. the arms of a polypus; fig. “the sting of conscience”, with lengthened grade probably flügitō, -üre “ to entreat, ask, demand earnestly; to demand to know; to summon before a court of justice “ (originally probably with blows and threats), flügitium “ a disgraceful action, shameful crime; shame, disgrace; meton., scoundrel, rascal “ (originally “ public castigation and suppression “; conflages “ places exposed to all the winds, place blown by the winds” Paul Fest. 35 a appears a spoil for conflūgēs); Maybe Alb. flak “hurl” O.Ice. and nNor. dial. blaka, blakra “ strike back and forth, fan, flutter, flap “, O.Ice. blak “blow, knock”, O.Ice. blekkja (*blakjan) “hit” (Nor. “flicker”), Swe. dial. bläkkta (*blakatjan), M.Du. blaken “fan, flutter, shiver” (in Gmc. phonetic coincidence with the family of O.Ice. blakra “blink, glitter, flash” etc, see below *bheleg- ‘shine”; so is e.g. Nor. blakra “fan” as well as ‘shine”). Lith. blaškaũ and bloškiù (-šk- from -ĝ-sq-) “ fling sidelong, travel here and there, run around here and there “.References: WP. II 209, WH. I 511 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.